‘Wat voor wijn heeft u?’ ‘Houdt u ook van bier?’

Wilt u beter begrijpen waarom uw buitenlandse collega, CEO of andere gesprekspartner zo ‘vreemd’ reageert?

Pak dan uw voordeel en volg de workshop Interculturele communicatie op vrijdagmiddag 17 februari a.s. in Den Haag. In deze workshop leert u effectief communiceren met mensen met een andere culturele achtergrond. Met een beter onderling begrip verbetert u uw zakelijk succes aanzienlijk. Meer informatie over deze workshop vindt u op onze site.

Hieronder leest u over een aantal van die ‘rare’ situaties bij de communicatie met mensen met een andere culturele achtergrond. Als u meedoet aan onze workshop begrijpt u uw buitenlandse gesprekspartner voortaan veel beter!
Herkent u de volgende situaties?

U vraagt aan uw buitenlandse collega wat zij wil hebben voor haar verjaardag. Ze antwoordt wat onduidelijk en kijkt u niet erg blij aan. U denkt: dan geef ik een leuke bon cadeau. Daar kan ze alle kanten mee op. Wanneer u die aan haar geeft, straalt het enthousiasme er bij uw collega niet echt vanaf…

U heeft een afspraak met een CEO van uw buitenlandse partnerorganisatie in Zuid-Afrika. U zit al even te wachten, dus u belt hem en vraagt: ‘Lukt het u nog om te komen?’
‘Ja hoor’, zegt hij.
Vervolgens komt hij twee uur later dan gepland binnen, ziet dan wat vrienden en gaat eerst naar hen toe om even te praten. Pas daarna komt hij rustig naar u toe gelopen; niets aan de hand…

U zit in een restaurant in Kenia en vraagt: ‘Wat voor wijn heeft u?’
‘Houdt u ook van bier?’ antwoordt de ober.
U probeert het nogmaals met een andere vraag: ‘Heeft u misschien Zuid-Afrikaanse wijn?’
De ober zegt: ‘We hebben ook heel erg lekkere verse fruitsappen…’

U werkt op de afdeling HR. Uw buitenlandse collega heeft al een aantal Nederlandse lessen gehad. Dan komt hij binnen, dus u begint: ‘Goedemorgen, hoe gaat het?’ Dat moet hij inmiddels toch wel geleerd hebben? Tot uw teleurstelling antwoordt hij in het Engels…

U heeft een collega uit India in dienst genomen. Ze heeft al een aantal uur Nederlandse les gehad. Ze is ook nog eens de enige buitenlandse in het bedrijf, dus u denkt: dan leert ze onze taal vast lekker snel. Bovendien is ze hier inmiddels twee maanden. U besluit dat u in de lunchpauzes best in het Nederlands met haar kan praten. U bent verbaasd dat ze het niet zo goed lijkt te volgen. Nederlands lijkt toch best op het Engels? Om haar te helpen praat u over makkelijke alledaagse onderwerpen. Maar als u na wat mislukte pogingen overgaat op het Engels, lijkt ze geen antwoorden te geven waar u iets mee kunt…

Uw vriendin uit Pakistan vraagt of u haar op komt opzoeken in Londen voor een kraambezoek. U hebt het zelf best druk, maar denkt: hartstikke leuk, zo’n uitnodiging! En omdat u voor een kraambezoek niet eerst een half jaar wil wachten, boekt u een vlucht en gaat er vol enthousiasme heen. Als u er eenmaal bent, zegt de vriendin: ‘Vorig weekend was mijn andere vriendin hier en nu jij weer. Het is echt veel te druk.’
U bent heel verbaasd, eigenlijk zelfs best een beetje boos, dus u zegt: ‘Maar je hebt me toch zelf uitgenodigd?’ Waarop ze antwoordt: ‘Jij neemt altijd alles zo letterlijk…’

Bel gerust 070-5121246 of mail info@dnalanguages.nl Anneke Siemons van DNA Languages.
Zij staat u graag te woord.

Comments are closed.